您好,欢迎光临华东理工大学出版社官方网站!
用户名: 密码:
最新动态:
社交中心
英汉语音修辞对比与翻译
作者:赵春雨 丛书名:
出版时间:2023/11/1 ISBN:978-7-5628-7311-2
开本:引进16 页数:152 字数(千):196 库存:有 版印次:1-1
点击数:1621
内容简介 相关图书 留言
内容提要:
本书以英语和汉语中语音修辞的对比与翻译为研究对象,共有引言、文献综述、理论基础、英汉音韵系统对比、英汉语音修辞手段对比、语音修辞翻译和结论等七个部分。引言部分回顾了修辞在中西方的发展历史以及语音修辞的重要历史发展,并陈述了研究背景、方法和意义。文献综述部分总结评论语音修辞对比与翻译的相关研究进展。理论基础部分介绍本书进行翻译研究时的关联理论视角,以及从文本类型理论得到的借鉴。英汉音韵系统对比主要从音位、语调和节奏等方面对比两种语言的差异。英汉语音修辞手段对比主要从摹声和韵两类进行对比,其中韵类包括alliteration, assonance, consonance, pararhyme, reverse rhyme等诸多类型的韵。语音修辞翻译部分对英汉语音修辞手段的翻译进行定性和定量相结合的分析,借助绍兴文理学院的《红楼梦》英汉平行语料库,比较前四十回中出现的语音修辞手段翻译的不同译本,为语音修辞手段的翻译提供一个描述翻译学的视角。最后是结论部分。本书尝试对英汉语音修辞对比与翻译进行较为详细研究,采用定性和定量相结合的研究方法,以关联理论为理论基础,同时借鉴文本类型理论,以《红楼梦》英汉平行语料库为翻译语料,旨在探讨英汉语音修辞手段的差异,以及在翻译中的处理方法,为语音修辞手段的翻译提供一个描述翻译学的视角。本书读者对象为英语专业学生、从事文学或翻译研究的人士以及修辞爱好者。
编辑推荐:
请先登录。
友情链接
 
版权所有©华东理工大学出版社 地址:上海市梅陇路130号  
备案号:沪ICP备14045223号-2 互联网出版许可证:新出网证(沪)字60号

沪公网安备 31009102000054号